Ecole Bilingue de Suisse Romande Ecole Bilingue / Bilingual school Bilingual school of Suisse Romande

Bilinguisme actif

Les capacités linguistiques actives et passives sont très différentes. Nous sommes nombreux à pouvoir comprendre une large partie d’une emission ou d’un texte dans une langue dans laquelle nous sommes incapables de nous exprimer. Ceci arrive aussi souvent dans l’enseignement standard des langues. Toutefois, avec la globalisation actuelle, c’est un niveau actif élevé qui doit être atteint. Cela implique un bon accent, une maîtrise native de la grammaire et une expression spontanée.

Notre but est que tous les enfants atteingnent ce niveau actif à 10 ans. Grâce à la recherche intensive menée dans les classes d’immersion canadiennes, nous savons comment atteindre cet objectif. L’enseignement doit être actif et pas frontal. C’est pourquoi nous organisons beaucoup d’activités pratiques et scientifiques et des jeux où il faut parler pour participer. Il faut organiser un enseignement formel de la langue: les enfants doivent comprendre pourquoi l’autre langue ne fonctionne pas comme leur langue maternelle. Les activités « interlangue » sont également cruciales: le fait de comparer les mots et les étymologies permet de progresser vers la troisième langue.

Un autre avantage du bilinguisme actif précoce est le développement de capacités intellectuelles supérieures, de tolérence et de compréhension culturelle. La maîtrise précoce de deux langues ou plus sans traduction signifie que l’enfant apprend que chaque langue doit être parlée différemment et qu’aucune n’offre les mêmes outils pour s’exprimer. Ce que l’on peut dire facilement de telle manière dans une langue doit être exprimé tout autrement dans l’autre langue. La nécessité de comprendre ces differences explique pourquoi les tests montrent régulièrement que les bilingues précoces ont des capacités cognitives plus élevées que la moyenne: de meilleurs résultats en mathématique et en logique - et une meilleure maîtrise de leur langue maternelle.

Active bilingualism

Passive and active language abilities are quite different. Many of us can understand quite a lot when we listen to the radio or read a newspaper in a language in which we can hardly form a simple sentence. This also often happens in traditional language classes. However, nowadays, globalisation means that languages need to be mastered at a highly active level.  This requires a good accent, a native mastery of grammar and spontaneous fluency.

Our aim is to allow all children to reach this active linguistic level at age ten. Thanks to the intensive research in the Canadian immersion classes, we know how to reach this aim. Teaching should involve the children in activities involving questions and answers, whenever possible. This is why we do a lot of practical science and games where the children need to speak to participate. Formal teaching of the language has to be offered: young children need to understand why the second language does not function like their mother tongue. « Interlanguage » activities are also crucial: comparing words and etymology, as well as learning about the history and development of languages builds bridges towards new languages.

A further asset of active biligualism is the development of higher cognitive abilities, of cultural tolerance and understanding. Early mastery of two and more languages without translation means that the child learns that every language needs to be spoken in a different way, and that none offers the same tools for expressing oneself. What you can easily say in such and such a way in one language has to be said in a completely different way in another. The necessity to understand these differences explains why early bilinguals regularly show higher cognitive abilities:  better mathematical and logical scores as well as a better knowledge of the mother tongue.
Ch. de Préville 3 - 1001 Lausanne, à Lémania. +41 21 312 04 30 Ch. de Préville 3 - 1001 Lausanne, at Lémania. +41 21 312 04 30
© WnG Solutions 2006